真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英語・英会話の情報センター

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

日本語の決まり文句、英語で何と言う? (27)

目を留める
⇒注意してよく見る detect / notice

目を盗む
⇒人に見つからないようにこっそりする behind somebody's back / when somebody isn't looking (人が見ていないときに)
behind somebody's back 「人の陰で、人のいないところで」

目を離す
⇒注意している目をそらす look away / be off one's guard / take one's eyes off
off one's guard 「油断して、警戒を怠って」

目を光らせる
⇒油断なく監視する keep a sharp eye out for
keep an eye out [open] = keep one's eyes open 「油断なく見張っている」

目を引く
⇒注意を引きつける attract attention / move into the limelight / stand out
■ ここでの limelight はもともと昔の舞台照明に用いた「石灰灯」を指し、そのことから比ゆ的に「人目につく立場、目立つこと」の意。in the limelight は「脚光を浴びている、世間の注目の的になっている」の意のイディオム。
"in the limelight"の解説を読む

目を細める
⇒顔中にほほえみを浮かべる be all smiles / fondly (副詞;愛情を込めて)

目を丸くする
⇒驚いて目を大きく見開く look at ~ in amazement / stare at ~ in wonder

目を回す
⇒気を失う、気絶する faint / be knocked out (unconscious)
knock out 「強打や酒などが人を意識不明にさせる」

目を見張る
⇒驚きや感動で目を大きく開く be amazed at / astonishing (sight) (形容詞) / (improve) amazingly (副詞) / with one's eyes wide open in astonishment (副詞句)

目をむく
⇒怒って目を大きく開く glare (at ~)
glare at 「にらみつける」

HOME 英語・英会話の情報センター