英語・英会話の情報センター
ひとことフレーズ集・解説
behave oneself
LDCE によれば
to not do things that annoy or offend people
とあります。特に子供について、または子供に向かって用います。同じく<V + oneself>の形をとって「振る舞う、行動する」の意味で用いられるものに次のものがあります。いずれもフォーマルな表現です。
acquit oneself
I thought that he acquitted himself admirably in today's meeting. - CALD
comport oneself
He comported himself in a way that won him respect. - LDCE
いずれもあとに「どのように」振る舞うかを示す副詞(句)を伴います。
Deal?
It's a deal.(それで話は決まりだ)は何か約束ごとを取り決めているようなときに用いられる表現です。LDCE による定義。
used to say that you agree to do something
ただし、そのときの状況次第ではごく簡単に Deal. だけで済ませます。
Good grief!
これは比較的新しい表現で、CALD によれば
used to emphasize how surprised, angry, shocked, etc. you are
とあります。Good heavens! / Good gracious! / Good God [Lord]! ともいいます。
Got it.
get it には「理解する」の他に「罰を受ける、叱られる」の意味もあります。このとき in the neck を伴うこともあります。
Poor old Bob got it in the neck for being late this morning. - CALD
また、かかってきた電話に「私が出ます」と言うときには I'll get it. を使います。
Grow up!
LDCE による定義。
used to tell someone to behave in a more responsible way, like an adult
同じく子供っぽい言動をする相手に対してよく用いられる表現が Act [Be] your age!(年相応に振る舞え)です。
It's time you started acting your age, Jeff. - LDCE
hang on
LDCE によれば
used to ask or tell someone to wait
とあります。「電話を切らずにおく;しばらく待つ」の他に「がんばる」の意味でも使われます。いずれも「しっかりつかまる、つかまったままでいる」(to hold something tightly - LDCE)という元来の意味から派生したものです。
Look here!
LDCE による定義。
used to get someone's attention in order to tell them something, especially when you are annoyed with them
これは、相手の注意を促して、叱ったり、命令したりするときの前置きとして用いられます。同じように会話の切り出しに便利な表現として (I / I'll) tell you what.(ねえねえ;いいかい、こうしよう) があります。LDCE によれば
used when you are suggesting or offering something
とあります。こちらは何かを提案するときに用いられます。
I tell you what - let's have a picnic in the park. - LDCE
Suit yourself.
LDCE による定義。
used to tell someone they can do whatever they want to, even though it annoys you or you think they are not doing the right thing
That'll do.
これは「それで間に合う、事足りる」ということですが、「もうよしなさい[たくさんだ]」という意味で用いられることもあります。
That will do, Charles. I don't want to see any more of that kind of behaviour. - CALD