英語・英会話の情報センター
英会話のスパイス、和英ことわざ集 (9)
な行
泣きっ面にハチ
Misfortunes never come singly.
(不幸は単独ではやって来ない)
■ singly 「単独に」
情けは人のためならず
He who gives to another bestows on himself.
(他人に与える者は自らに与えることになる)
One good turn deserves another.
(善行を施せば善行を施してもらえる)
■ bestow on 「人に授ける」、turn 「行い」「行為」
生兵法は大けがのもと
A little learning is a dangerous thing.
(わずかばかりの知識があるのは危険である)
習うより慣れろ
Practice makes perfect.
(練習が完璧にする)
■ 日本語のことわざとは異なり、この英語のことわざは「練習の重要性を強調している」だけで、人から習うことを否定してはいない。(SAEJD)
憎まれっ子世にはばかる
Ill weeds grow apace.
(雑草はよく茂る)
■ ill 「悪い」「邪悪な」、apace 「速やかに」
逃げるが勝ち
Discretion is the better part of the valor.
(慎重さは勇気の大半を占める)
■ discretion 「思慮分別」「慎重」、valor 「勇気」
二兎を追うものは一兎をも得ず
If you run after two hares you will catch neither.
= He that hunts two hares loses both.
■ hare 「野ウサギ」
二度あることは三度ある
It never rains but it pours.
= When it rains, it pours.
(降れば必ずどしゃ降り)
■ ここでの but は「…しないでは」の意。
■ 「よい意味で用いることも少なくない」日本語のことわざに対して、この英語のことわざは「どちらかといえば悪い意味で用いる」ことが多い。(SAEJD)
寝た子を起こすな
Let sleeping dogs lie.
(眠っている犬はそのままにしておけ)
■ ⇒「触らぬ神にたたりなし」
能あるタカはつめを隠す
Who knows most speaks least.
(最も知っている者は最も話さない)
Still waters run deep.
(流れの静かな川は水が深い)
■ ここでの still は形容詞で「静かな」の意。